Web Analytics Made Easy - Statcounter

ایتنا - دانشمندان می‌گویند زبان، نحوه تفسیر افراد از واقعیت را شکل می‌دهد و یادگیری زبان به آنها کمک می‌کند تا راه‌های جدیدی برای دیدن جهان پیدا کنند. اما ظهور فناوری‌های هوش مصنوعی در حال تغییر این واقعیت است.
رشد سریع ترجمه خودکار به وسیله شرکت‌های فناوری باعث شده است که تعداد دانش‌آموزانی که به یادگیری زبان‌های خارجی می‌پردازند، در کشورهای مختلف در حال کاهش باشد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!



در ایالات متحده، کل ثبت‌نام در دوره‌های زبان غیر از انگلیسی در کالج‌ها از سال ۲۰۰۹ تا ۲۰۲۱ بیش از ۲۹ درصد کاهش یافته است. در استرالیا، تنها ۸.۶ درصد از دانش‌آموزان دبیرستانی در سال ۲۰۲۱ یک زبان خارجی را مطالعه می‌کردند.

این روند نزولی می‌تواند به دلایل مختلفی مانند اختلالات ناشی از همه‌گیری کرونا، انزواگرایی رو به رشد و کاهش بودجه برنامه‌های علوم انسانی باشد. اما واضح است که افراد به دلیل گسترش ترجمه خودکار، از یادگیری زبان رویگردان می‌شوند.

این فناوری هوش مصنوعی، به قدری رایج و بدون اصطکاک می‌شود که ممکن است میلیاردها نفر آن را به عنوان واقعیت مسلم بپذیرند. ایمیل‌ها، ویدئوها و موسیقی‌ها به طور خودکار به زبان مادری کاربران ترجمه می‌شوند. با این وجود، این راحتی فراهم شده، چیز عظیمی را از بین می‌برد؛ چرا که یادگیری زبان به افراد کمک می‌کند تا راه‌های جدیدی برای دیدن جهان پیدا کنند.

ترجمه خودکار هوش مصنوعی در حال حاضر در بسیاری از زمینه‌ها استفاده می‌شود، از جمله برنامه‌های یادگیری زبان.

استارتاپی به نام Jumpspeak، که اپلیکیشن یادگیری زبان می‌سازد، در آگهی‌های خود از افراد ساخته شده توسط هوش مصنوعی استفاده می‌کند. این موضوع نشان می‌دهد که حتی برنامه‌های آموزش زبان نیز تسلیم جذابیت هوش مصنوعی می‌شوند.

 

علاوه بر این، ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی برای ترجمه در برنامه‌های رسانه‌های اجتماعی، پیام‌رسان‌ها و سایت‌های پخش سریال استفاده می‌شوند. این فناوری گاهی در موارد بحرانی‌تر، مانند ترجمه اظهارات پناهجویان، به کار گرفته می‌شود.

همچنین، این فناوری می‌تواند به سوء استفاده‌های خطرناکی همچون ساخت کلیپ‌های جعلی از آدولف هیتلر با صدای انگلیسی منجر شود. این موضوع نشان می‌دهد که جهان چگونگی پیشرفت این روند را مشاهده می‌کند.

در مقابل، متخصصان آموزش زبان معتقدند که مدارس باید بیش از پیش بر مؤلفه‌های بین‌فرهنگی یادگیری زبان تأکید کنند چرا که هر چند ترجمه خودکار ممکن است انجام شود، اما درک استعاره‌های فرهنگی مرتبط با متن یا عبارت از طریق فناوری امکان‌پذیر نیست.

این چالش نشان می‌دهد ما شاهد ظهور یک «مترجم جهانی» هستیم که نمی‌تواند به روشی که انسان‌ها قادر به انجام آن هستند میان شکاف‌های فرهنگی پل بزند.

منبع: ايتنا

کلیدواژه: هوش مصنوعی یادگیری زبان خارجی یادگیری زبان ترجمه خودکار هوش مصنوعی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.itna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ايتنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۴۰۰۷۷۷۰۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

تصویب سند هوش مصنوعی در کشور به کجا رسید؟

به گزارش «تابناک» به نقل از ایسنا، هوش مصنوعی به عنوان یکی از پرشتاب‌ترین فناوری‌های در حال تکوین، پتانسیل ایجاد تحول‌های انقلابی زیادی در جنبه‌های مختلف زندگی بشر را دارد و یکی از فناوری‌های کلیدی است که در حال تکوین  بوده و می‌تواند به پردازش‌های صنعتی و حل مسائل مختلف جامعه کمک فراوانی کند.    

با توجه به فراگیر شدن این فناوری کارشناسان بر این باورند تغییرات هوش مصنوعی در پنج سال آینده احتمالا سرعت می‌یابد و بیشترین تاثیر آن بر آموزش خواهد بود. ماهیت کلی هوش مصنوعی و کاربردهای بی‌شمار آن، باعث ایجاد عدم قطعیت‌های متعدد برای پیش‌بینی آینده آن می‌شود اما این موضوع به توسعه این فناوری مربوط نمی‌شود، بلکه به توسعه محیط اقتصادی، سیاسی و اجتماعی آن نیز مربوط می‌شود.

همزمان با به کارگیری هوش مصنوعی در حوزه مختلف توسط سایر کشورها، ایران هم اقدامات بسیاری طی سال ها در این زمینه انجام داده است که می‌توان به تدوین سند هوش مصنوعی اشاره کرد.

برای پیشبرد این هدف مهم، قرار شد شورای عالی فضای مجازی به عنوان مرجع تصمیم‌گیری بر روی تدوین سند هوش مصنوعی کار کند و بر اساس یکی از احکام مصوب در کمسیون تلفیق برنامه هفتم توسعه، مرکز ملی فضای مجازی و وزارت ارتباطات مکلف شدند که با همکاری سایر دستگاه‌ها ظرف شش ماه از زمان لازم‌الاجرا شدن قانون، برنامۀ ملّی توسعۀ هوش‌ مصنوعی را تهیه و به تصویب شورای عالی فضای مجازی برسانند.    

البته در کنار این اقدام دو سالی است که در وزارت ارتباطات، مرکز هوش مصنوعی تأسیس شده و برای توسعه کاربردها به دستگاه‌ها پیشنهاد می‌شود. در نهایت پس از اظهار نظرهای گوناگون پیش نویس سند ملی هوش مصنوعی اوایل پاییز سال گذشته از تدوین سیاست در موضوع هوش مصنوعی در شورای عالی انقلاب فرهنگی خبر داد.

در این راستا چندی پیش حجت‌الاسلام و المسلمین خسروپناه -دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی- جزئیات جدیدی در این زمینه اعلام کرد.   

براساس اعلام سایت شورای عالی انقلاب فرهنگی، وی همچنین گفته است که تدوین سند هوش مصنوعی تمام شده در آینده نزدیک مصوب می‌کنیم و موضوع کوانتوم یکی از اولویت‌های ماست چراکه یک پارادایم علمی جدید است؛ دانشگاه آزاد درباره کامپیوتر کوانتومی و دانشگاه شهید بهشتی در زمینه سلول اتمی کوانتومی کار می‌کنند. در یکسال بیش از ۲۰۰ دانش‌بنیان را از نزدیک دیدیم و در جریان مشکلاتشان قرار گرفتین و برایشان میز تشکیل دادیم.

سال گذشته پیش‌نویس سند ملی هوش مصنوعی با حضور نمایندگان سازمان‌ها و دستگاه‌های مختلف دولتی و بخش خصوصی در دبیرخانه شورای‌عالی انقلاب ‌فرهنگی ارائه و تحلیل شد.

همچنین به تازگی روح الله دهقانی فیروز آبادی در زمینه رسیدن کشور به ۱۰ کشور برتر دنیا در حوزه هوش مصنوعی، توضیح داده است سال گذشته گفت‌وگوهایی زیادی با رئیس‌جمهور و همینطور دستگاه‌های مختلف از جمله سازمان برنامه و بودجه برای الزام ایجاد یک مرکز ملی توسعه هوش مصنوعی و در کنارش یک شورای ملی راهبری انجام شد و در این راستا برنامه‌ها و مدل‌های کشورهای مختلف در حوزه هوش مصنوعی مورد مطالعه قرار گرفت.  

البته معاون علمی، فناوری و اقتصاد دانش‌بنیان رئیس‌جمهور در صحبت هایش به ایجاد اپراتور هوش مصنوعی هم اشاره کرده و گفته برنامه‌ریزی شده مرکز ملی هوش مصنوعی، اپراتور هوش مصنوعی را ایجاد کند که این اپراتور ٣ خدمت اصلی مزرعه پردازشی بزرگ، مرکز داده بزرگ و کتابخانه‌های بزرگ زبانی و تصویری را ارائه می‌دهد.

بر این اساس در واقع همانطور که اپراتورهای تلفن همراه خدمات اینترنتی را ارائه می‌دهند، اپراتور ملی هوش مصنوعی نیز خدمات پردازشی بزرگ و خدمات کتابخانه‌های محاسباتی را در اختیار دانشگاه‌ها، شرکت‌های دانش‌بنیان و سازمان‌ها و نهادها قرار می‌دهد.

دیگر خبرها

  • چین از مدل هوش مصنوعی تبدیل متن به ویدئو رونمایی کرد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • منتظر تغییرات چشمگیر در IOS۱۸ باشید!
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی استان به ۲ زبان زنده دنیا ترجمه شد
  • راهنمای خرید کتاب 504 + معرفی و دانلود 504
  • تصویب سند هوش مصنوعی در کشور به کجا رسید؟
  • هوش مصنوعی جهت‌گیری سیاسی افراد را از روی چهره تشخیص می‌دهد
  • «مقرأة الحرمین»؛ طرح آموزش قرآن به ۶ زبان زنده دنیا
  • هوش مصنوعی گوگل معلم زبان انگلیسی می‌شود
  • برنامه‌نویسی، زندگی را هدایت می‌کند | گفت‌وگوی همشهری با مخترع زبان برنامه‌نویسی روبی